Difference between revisions of "濤声"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: | |source=}} → ||source=}}) |
|||
| Line 33: | Line 33: | ||
心の奥底に忍ばせた感情に | 心の奥底に忍ばせた感情に | ||
穏やかな笑みと脈を打つ | 穏やかな笑みと脈を打つ | ||
||||source=}} | | | ||
Kidsukanai asu ni wa risou e to chikadsukeru? | |||
Kidsukanai FURI shita joushiki | |||
Kikoeru kinou no sakebi ga | |||
Chiisana sekai ni ochita hitoshizuku | |||
Sono imi wa mada wakari wa shinai | |||
Demo namaatatakai shinku ga egaku jikkan | |||
Sou watashi wa... | |||
Aishita anata no mune e to sayonara o tsugeru 「kotoba」 | |||
Tojiteiku yasashii kaze ni furete | |||
Anata iro ni kawatte | |||
Kikoeru kinou no sakebi ga | |||
Chiisana sekai ni ochita hitoshizuku | |||
Sono imi wa mada wakari wa shinai | |||
Demo namaatatakai shinku ga egaku jikkan | |||
Sou watashi wa... | |||
Kokoro no okusoko ni shinobaseta kanjou ni | |||
Odayaka na emi to myaku o utsu | |||
| | |||
Unaware | |||
Will I be closer to my ideal tomorrow? | |||
I act like I’m unaware of common sense | |||
I can hear yesterday’s screams | |||
A droplet falls onto this small world | |||
Still unable to comprehend the meaning | |||
But I feel the reality from the lukewarm crimson red | |||
Yes, I am... | |||
Parting words for the person I loved | |||
Feeling the soft breeze that closes in | |||
Changing to color of you | |||
I can hear yesterday’s scream | |||
A droplet falls onto this small world | |||
Still unable to comprehend the meaning | |||
But I feel the reality from the lukewarm crimson red | |||
Yes, I am... | |||
A gentle smile and pulse to the emotions I hide deep inside my heart | |||
||source=}} | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 23:55, 20 April 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
気付かない明日には理想へと近づける? |
Kidsukanai asu ni wa risou e to chikadsukeru? |
Unaware |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||